Suits.S02E14.720p.WEB-DL.DD5.1.H.264-HWD, lokal, Suits.S02E14.720p.WEB-DL.DD5.1.H.264-HWD [PublicHD]
[ Pobierz całość w formacie PDF ]
[20][33]/Poprzednio...[33][73]113 kobiet|z 22 oddziałów...[74][88]Co je łšczy?[88][111]Nie dostały awansów,|bo sš kobietami.[111][138]Jak często Louis|zaprasza cię na randkę?[141][161]- Codziennie.|- Sš ustawy chronišce[162][180]przed molestowaniem seksualnym.[181][201]- Co tu robisz?|- Dostarczam szampana.[202][252]Stać cię, skoro nie wydajesz|skradzionej kasy na leczenie żony.[253][266]Monica, co słychać?[267][285]Co ty wyprawiasz?[286][322]Namawiasz Monicę Eton, by oskarżyła|Hardmana o molestowanie seksualne?[322][349]Mylisz, że chcesz mi pomóc,|ale zostaw to.[350][366]- Mike dał radę?|- Tak.[367][389]- Podejrzewał, że co wiesz?|- Nie.[390][422]Podpisz tę umowę o poufnoci.|Nie wniosę skargi.[422][437]To jednorazowa oferta,|bierz albo nie.[438][490]- Postanowiłem zlecić komu sprawę.|- Niech zgadnę. Danielowi Hardmanowi.[516][541]Proszę się przedstawić.[541][555]Sloane Moseley.[558][577]Jakie jest pani stanowisko|w Folsom Foods?[578][601]Zostało to ustalone|podczas pierwszego[601][622]- i drugiego przesłuchania.|- Przepraszam.[623][651]Zaznajamiam się ze sprawš.|Lubię sam dochodzić do faktów.[652][674]- Albo je fabrykować.|- Słucham?[674][702]Okażmy adwokatowi strony przeciwnej|trochę szacunku.[703][717]Palant.[719][745]Regionalny wiceprezes|ds. badań rynkowych.[746][769]Ile kobiet na stanowisku kierowniczym|z paniš pracuje?[770][797]- Trzy.|- Cztery na dziewięć osób.[797][817]- Jest jakie pytanie?|- Tak.[817][856]Jaka jest proporcja płci wród|starszych partnerów Pearson Hardman?[858][882]Ona tego nie wie.[883][906]- Więc kieruję pytanie do ciebie.|- Ja wiem,[907][923]ale to nie ma|zwišzku ze sprawš.[924][963]Praktyki Jessiki Person w zatrudnianiu|i zwalnianiu sš istotne dla sprawy.[963][1008]Jeli następne pytanie nie dotyczy|Folsom Foods, to koniec zeznań.[1011][1026]Folsom Foods?[1056][1107]Przepraszam. Przejšłem|45 różnych spraw. Myli mi się.[1110][1155]- Mylałem, że dzi zeznania Pearson Hardman.|- O czym ty mówisz?[1156][1170]O Boże...[1176][1202]Nie dostalicie wezwania?[1203][1222]Pearson Hardman jest pozwane|za bezprawne zwolnienie[1223][1253]na 10 milionów.|Dostalicie wezwanie.[1253][1276]Bezprawne zwolnienie?|Masz szczęcie, że nie siedzisz.[1277][1326]- Tu chodzi o Monicę Eton.|- Ty podsunšłe mi pomysł.[1327][1338]Słucham?[1339][1373]To, co ta firma jej zrobiła,|było bezduszne.[1374][1421]Ty gnoju. Monica Eton|zasłużyła sobie na zwolnienie.[1424][1454]Osiem ławniczek|może się z tym nie zgodzić.[1454][1487]Chyba że dowiedzš się o waszym romansie,|podczas którego kradłe kasę.[1488][1509]A skšd się o tym dowiedzš?[1509][1532]Jedna z trzech osób|w tym pokoju im powie.[1532][1570]- To raczej nie będziesz ty.|- I obawiam się, że wy też nie.[1571][1597]- Zabijesz nas?|- Nie muszę.[1597][1640]Wišże was umowa o poufnoci,|którš podpisała Jessica, gdy odchodziłem.[1665][1687]"Wiedza o wszelkiej działalnoci|Daniela Hardmana..."[1688][1721]- Wiem, jak ona brzmi.|- Tak szybko jš podpisała, nie byłem pewien.[1722][1753]Dobra. Umiem rozpoznać szantaż.|Czego chcesz?[1754][1782]Chodzi o to,|czego chce Monica.[1783][1806]- A czego chce?|- Zemsty.[1806][1849]Gdy Mike Ross przyszedł z tym|sfingowanym pozwem, była bardzo zła.[1850][1871]Przypomniało jej to,|co jej zrobiła.[1872][1897]- Nic jej nie zrobiłam.|- Ona inaczej to odebrała.[1898][1919]A ty nie ruszyłe palcem,|by jej pomóc.[1919][1954]Chciałem, ale wtedy nie mogłem|atakować własnej firmy.[1954][1989]- Nigdy cię to nie powstrzymywało.|- Racja. O tym też nie możesz mówić.[1990][1999]Skończylimy.[2004][2030]Harvey, wyprowad, proszę,|tego miecia z budynku[2031][2073]i upewnij się, że wychodzšc,|nie popełni żadnego przestępstwa.[2162][2201]A tak przy okazji, Mike Ross,|wietna robota z tš skargš.[2202][2238]Musiałem tylko zamienić|"Daniel Hardman" na "anonim".[2239][2262]Prawie tak wietna|jak wtedy,[2263][2299]gdy przekonał cię, że Lawrence Kemp|podpisał owiadczenie.[2312][2331]Musi ci się to|dawać we znaki...[2332][2367]- Co dzień przechodzisz obok mojego nazwiska.|- Dojdziemy do tego.[2368][2395]Najpierw zrobilimy z twojego|starego biura salę konferencyjnš.[2396][2432]Gdy planowalimy z Jessicš nasz przewrót,|załatwiła to od razu.[2432][2452]Schmidt, Gordon, van Dyke.[2455][2472]Chciała to zrobić|zaraz po twoim odejciu.[2473][2496]Powiedziałem,|że to za wczenie.[2500][2511]Nie.[2516][2550]Chciałe być partnerem tytularnym,|ale odmówiła.[2551][2563]Wiesz dlaczego?[2564][2602]W głębi serca|nie ufa ci.[2603][2638]Zaufała mi, żebym dwa razy|skopał ci tyłek.[2651][2665]Może.[2693][2716]Ale widziałem to spojrzenie.[2717][2757]Nie powiedziała ci|o poufnoci, prawda?[2815][2853]{C:$FF9933}{y:b}::Project HAVEN::|::prezentuje::[2882][2919]{C:$FF9933}{y:b}Tłumaczenie: Annica[3074][3126]{C:$FF9933}{y:b}Suits 2x14|He's Back[3142][3176]- Co ty sobie mylała?|- Nie chcę o tym dyskutować, Harvey.[3177][3217]Zrezygnował z pozycji, pieniędzy,|prawa do głosowania. To dobra umowa.[3218][3250]- Zrobiłam to, stało się.|- A teraz na tym cierpimy.[3251][3280]- Musimy pójć na ugodę.|- Nie zrobię tego.[3281][3315]Jestemy pod cianš, stracimy|wszystkie nasze rodki na sprawę,[3316][3338]której nie możemy wygrać,|bo do tego dopuciła?[3339][3373]Kazał mi jš brać albo nie.|Miałam chwilę na zastanowienie.[3374][3398]Chciałam mieć go z głowy,|więc jš przyjęłam.[3399][3431]Kazała mi nie podejmować|pochopnych decyzji, ale sama to zrobiła.[3432][3453]Mówiłam,|nie miałam wyboru.[3454][3483]Miała wybór, gdy zdecydowała,|by to przede mnš ukrywać?[3484][3501]Nie mylałam,|że to jeszcze wypłynie.[3502][3529]To niewystarczajšcy powód.[3561][3578]Co ci powiedział?[3606][3639]Że nigdy nie umiecisz|mojego nazwiska na drzwiach.[3640][3664]A mi, że kiedy|mnie dopadniesz,[3664][3700]może nawet będziesz groził|mojej rodzinie, jak groziłe jego.[3700][3721]Drobiazg, którego zapomniałe|ze mnš skonsultować.[3722][3750]Nie musiałem. Powiedziała,|żebym zrobił wszystko, co trzeba.[3751][3763]Nie o to chodzi.[3764][3790]- To o co?|- Nie powiedziałe mi.[3791][3826]Odpuciłam, bo wiedziałam,|że chce mi zamieszać w głowie,[3827][3863]tak jak teraz|robi to tobie.[3864][3895]A jeli cię przesłucha, a ty|nie będziesz mogła wszystkiego powiedzieć?[3896][3908]Nie wiem, Harvey.[3909][3969]Wczeniej polegałam na tobie,|że go pokonasz, i teraz też w to wierzę.[4002][4018]Masz minutkę?[4019][4042]Nie więcej, jestem pod presjš,|muszę to załatwić.[4043][4082]Wiem. Wszyscy jestemy zawaleni|sprawš Folsom Foods, ale...[4082][4123]potrzebuję twojej pomocy|w nieco bardziej... osobistej sprawie.[4124][4150]Jestem zawalona Folsom Foods,|ale przyszłam wczeniej,[4150][4179]by zajšć się|mojš osobistš sprawš.[4180][4196]Czym?[4214][4234]Aplikacja na Harvard.[4247][4266]- To wietnie.|- Jeli się dostanę,[4267][4302]a nie dostanę się, jeli tego nie zrobię|i wszyscy będš mi przeszkadzać.[4303][4327]- Kto ci przeszkadza?|- Nie.[4328][4354]No to wszystko idzie wietnie.[4361][4392]Dostaje się mniej|niż jedna osoba na 12.[4393][4446]- A jeli ja się nie dostanę?|- Może dostaniesz się gdzie indziej.[4466][4494]- Żartujesz sobie.|- Nie chcę mieć planu awaryjnego.[4495][4527]Raczej zapasowego?|Logicznego planu B?[4529][4573]Od lat angażuję się w to|tylko w połowie. Skończyło się.[4574][4593]Pójcie na prawo|to angażowanie się.[4594][4618]Nie chcę ić na prawo.|Chcę ić na Harvard.[4619][4648]To, że studiował tam twój ojciec,|nie znaczy, że ty też musisz.[4649][4663]Nie o to chodzi.[4692][4711]Chcesz pracować|w Pearson Hardman.[4712][4740]Jeli tam nie pójdę,|nie mogę tu pracować.[4741][4755]Potrzebujesz pomocy?[4760][4796]Nie, w porzšdku.|Zrobię to sama.[4820][4836]Przepraszam.[4839][4888]- Z czym potrzebujesz pomocy?|- W porzšdku, zrobię to sam.[4889][4908]Donna, potrzebuję twojej pomocy.[4910][4923]Z czym?[4936][4966]- Z Hardmanem. - Przekonaj Harveya,|by dopucił mnie do sprawy Moniki Eton.[4967][4996]- Przykro mi, Louis. Nie mogę.|- No daj spokój.[4997][5018]- Zrobił ze mnie głupka.|- Ze mnie też.[5019][5042]- Chcę zemsty.|- Ja też.[5044][5092]- To czemu nie poprosisz Harveya?|- On musi załatwić to sam.[5112][5154]Nie ma to nic wspólnego ze mnš|i moim wczeniejszym zachowaniem?[5155][5165]Nie ma.[5177][5196]Nigdy mu o tym|nie powiedziałem.[5214][5251]Nie przeprosiłem Harveya za to,|że zaufałem komu, kto nas zdradził.[5252][5266]Louis, on o tym wie.[5266][5290]Tego drania by tu nie było,|gdyby nie ja.[5291][5321]Obijałby się i nigdy nie wygrał,|gdybym na niego nie zagłosował.[5322][5359]Wszystko będzie dobrze.|Sukces to najlepsza zemsta.[5360][5375]Bzdura.[5393][5416]Zemsta to najlepsza zemsta.[5457][5493]- Dokšd idziesz? Jest dopiero 22.30.|- Obniżysz mi pensję?[5494][5535]Mówię serio, mam co.|Umowa z Hardmanem nadal obowišzuje.[5536][5561]- Nie może praktykować.|- W Nowym Jorku.[5562][5578]A gdzie my jestemy?[5579][5606]On pracuje w Jersey.|Ma tam biuro.[5607][5638]Konto, auta, komórka.|Wszystko z bazš w Nowym Jorku.[5639][5649]To może być to.[5650][5679]- Tego włanie chce.|- Czego?[5681][5726]Statut spółki, biuro, telefon stacjonarny,|auto służbowe - Jersey.[5727][5767]Tak to zrobił, bymy chcieli walczyć,|stracili czas, pienišdze i przegrali.[5768][5792]To musimy dokopać się|do Moniki Eton.[5793][5821]Chwila. Zajmujesz się Folsom Foods,|nie Monicš Eton.[5822][5865]Używajš mojego pozwu.|Wiem, jak z tym walczyć.[5866][5896]- On ci to powiedział?|- Nie musiał, czytałem go.[5897][5928]To nie tylko mój plan,|ale też jego wykonanie.[5929][5959]Robi to,|żeby namieszać ci w głowie.[5960][5983]To nie twoja...
[ Pobierz całość w formacie PDF ]