Suits.S02E12.720p.WEB-DL.DD5.1.H.264-HWD

Suits.S02E12.720p.WEB-DL.DD5.1.H.264-HWD, lokal, Suits.S02E12.720p.WEB-DL.DD5.1.H.264-HWD [PublicHD]

[ Pobierz całość w formacie PDF ]
[19][29]/Poprzednio...[31][56]Tess, jest co takiego|jak dobro i zło.[58][79]- Masz męża.|- A gdybym nie miała?[81][112]To, co robisz, może mieć|tylko jedno zakończenie.[140][160]Nie tylko ja|głosowałem na Hardmana,[162][184]a jako innych|tak nie mieszasz z błotem.[186][216]Gdy przyszło co do czego,|wsparłem ciebie, a jego wyeliminowałem.[218][245]Tak sobie wmawiaj, Louis.[252][303]- Nie mogę z tobš wyjechać.|- Dlaczego?[314][350]Gdy następnym razem będę musiał|łamać zasady, by cię ratować,[352][376]od razu każę ci się pakować.[383][414]Zbierz się do kupy.[426][466]Powinna już ić.|Muszę się pozbierać.[671][710]www.NapiProjekt.pl - nowa jakoć napisów.|Napisy zostały specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.[712][730]Oglšdaj legalnie, polecaj i zarabiaj Vodeon.pl[731][752]Jak miło, witasz mnie|przy wejciu.[754][767]Kiedy to zdejmš?[769][800]Pearson...|To już nie brzmi dobrze.[802][826]Pearson Paulsen brzmi niele.[828][849]- Dobra, nie brzmi.|- Jak tam mój dzień?[851][890]Jak minęła noc? Noc, czyli weekend,|weekend, czyli Zoe.[892][910]W porzšdku.[915][922]Tylko tyle?[924][959]Żadnego przekomarzania się|czy ciętej riposty?[961][982]I jeste w biurze|dokładnie o 8.00.[984][1003]Nie wczeniej, co oznaczałoby,|że poszło le,[1005][1024]i nie póniej, co oznaczałoby,|że było wietnie.[1026][1040]Jeste na czas, więc...[1042][1061]Nie wyjechalicie na weekend.[1065][1091]Czemu? Chcesz o tym pogadać?|Mam lody.[1093][1122]- Jest 8.00 rano.|- Po to Bóg stworzył Chunky Monkey.[1124][1159]Zawiera czekoladę i banany.|Banany to element zdrowego niadania.[1161][1185]Kogo obchodzš banany,|skoro jest czekolada.[1187][1206]Dobra, masz mnie.|Nie jadam bananów.[1208][1232]8.00 rano oznacza,|że dzień pracy już się zaczšł.[1234][1257]- Chciałbym trochę popracować.|- W takim razie[1259][1283]- Trent Devon chce się spotkać.|- Umów spotkanie.[1285][1310]To o 8.02 masz spotkanie|z Trentem Devonem.[1312][1338]Nie czekałam tylko po to,|by pogadać o weekendzie.[1340][1367]- Dobra, dzwoń do Mike'a.|- Do domu?[1376][1414]Chyba żartujesz. Mój klient|tu jest, a współpracownik nie?[1416][1439]- Na pewno...|- Nie chcę tego słuchać.[1441][1498]Jak tylko Mike Ross wejdzie|do budynku, chcę o tym wiedzieć.[1500][1521]To chyba|zły pomysł, Harvey.[1526][1547]Podwoimy cenę akcji|do końca pierwszego kwartału.[1549][1567]Nie o to mi chodziło.[1569][1600]Nie wiem, czy wejcie na giełdę|jest teraz najlepszym pomysłem.[1602][1634]Po to tu jestem. Zaufaj mi,|to nieuzasadnione obiekcje.[1636][1671]Po prostu masz stracha.|Donna co na to poradzi.[1673][1680]Nic ci nie będzie.[1682][1725]To, co zrobi Donna, zmieni pištkowš decyzję|Federalnej Komisji Handlu?[1730][1745]Nie wiesz,|o czym mówię, prawda?[1747][1784]Nie wiem, ale to nie zmieni|wartoci twojej strony.[1786][1808]Przez ostatnie dziesięć miesięcy|potroiłe zasięg.[1810][1850]Wszyscy o tobie mówiš.|To odpowiednia pora.[1852][1874]Daj spokój,|uzgodnilimy to.[1896][1941]- O co naprawdę chodzi?|- O zmiany, które tu zaszły.[1943][1979]Nic się nie zmieniło.|Jestem tu.[1981][2017]Jestem maniakiem nowych technologii,|ale widzę, że rozegrała się tu bitwa.[2019][2048]Nie ufasz mi, że przedłożę|twoje potrzeby nad firmę?[2052][2105]Zawsze ci ufałem, Harvey.|Po prostu...[2107][2137]mylę, że możesz być zbyt roztargniony,|by dać mi najlepszš radę.[2139][2182]- Muszę rozważyć możliwoci.|- Odnonie wejcia na giełdę czy kancelarii?[2192][2212]Obu tych spraw.[2214][2226]/Mamy problem.[2235][2245]Tak?[2247][2267]Bernie Carillo|chce od nas odejć.[2269][2316]- Niemożliwe, wiedziałbym o tym.|- Wiem to z pewnego ródła.[2323][2338]Niech zgadnę.|To moja wina.[2340][2372]Nie przyszłam cię obwiniać,|tylko ostrzec.[2400][2416]Wyrzucisz to z siebie?[2418][2455]Kazała mi anulować ofertę|z powodu blokady rekrutacji.[2457][2501]Ryzykowałem reputacjš, a zaraz potem|zatrudniła osobę z 5-letnim stażem.[2503][2522]Nie dotrzymała słowa,|wyszedłem na idiotę.[2524][2556]Dałam ci też słowo, że po głosowaniu|nie będzie odwrotu.[2558][2578]Tego też jestem gotowa|nie dotrzymać.[2580][2611]Tracimy klientów, nie mogę|sobie na to pozwolić.[2613][2664]Dzi jest dzień pierwszy|programu rehabilitacji Louisa Litta.[2669][2689]Skorzystaj z niego.|Rusz dalej.[2691][2717]Nadszedł czas leczenia ran.[2745][2775]Zajmę się Carillo.[2806][2832]No dalej![2838][2864]- Gadaj, co zrobiłe.|- Chyba dałem za dużo tonera.[2866][2891]Z Carillo, idioto.|Chce zmienić doradcę.[2893][2926]Co zrobiłe, a raczej czego|nie zrobiłe, że tak jest?[2950][2955]Co?[2957][2968]- Nie wiem.|- A to szok.[2970][2998]- Jeli chcesz, mogę spróbować...|- O nie.[3001][3041]Chcę, żeby skończył plany umów|i oddał je Rachel Zane[3043][3074]jutro przed 8.00 rano.|Będziesz czekał na dalsze rozkazy,[3076][3110]grzecznie siedzšc z rękami|skrzyżowanymi na kolanach.[3123][3158]Jeli co pójdzie nie tak,|przyrzekam na Boga wszechmogšcego,[3160][3205]będziesz żałował dnia, w którym postanowiłe|zostać nędznš podróbkš prawnika.[3207][3266]Louis Litt|nie traci klientów. Jasne?[3281][3311]Chodzi o umowy Carillo czy o to,|że nie tracisz klientów?[3313][3325]Wynocha.[3333][3362]Przepraszam.[3387][3422]Chwileczkę.|Co to jest?[3427][3457]Czy to potrójna beztłuszczowa|mokka latte bez cukru?[3459][3474]Och ty słodki...[3476][3490]Zaraz, co zbroiłe?[3492][3512]To mnie obraża.|Podważasz moje motywy?[3514][3543]- Właciwie to...|- W porzšdku, nie wypiła drugiej kawy.[3545][3566]Wybaczam ci, bo jestem dzi|w takim nastroju.[3568][3588]- Ale Harvey...|- Uwielbiam zapach[3590][3613]- prawa procesowego o poranku.|- Jest 8.30.[3615][3624]Tak, rano.[3626][3649]To pół godziny po tym,|jak musisz tu być,[3651][3675]czyli godzinę po tym,|jak powiniene tu być.[3677][3705]Od kiedy to używamy|zegara kontrolnego?[3723][3747]Jakie sš nowe wymagania|Federalnej Komisji Handlu?[3749][3784]- Nic takiego, drobna niedogodnoć.|- Trent Devon się nimi martwi.[3789][3827]Kolejny formularz do wypełnienia.|Jeli tym się martwisz, to niepotrzebnie.[3829][3880]Martwi mnie to, że nie mogłem|mu tego powiedzieć na spotkaniu o 8.00.[3882][3902]Sprawdzałem kalendarz.|Ranek był pusty.[3904][3955]Wyszło spontanicznie, jak to bywa.|Ja tam byłem, ale ty nie.[3973][4000]Nie słyszałe, gdy mówiłem ci,|żeby się ogarnšł?[4002][4041]Słyszałem i ogarnšłem się.|Dlatego się dzi spóniłem.[4043][4079]Spónianie się, żeby się ogarnšć,|to żadne ogarnianie się.[4083][4093]Wbij to sobie do głowy.[4095][4125]Mielimy wojnę domowš i ludzie|o tym wiedzš. Jestemy słabi.[4127][4158]Według prawa dżungli|słabi zostajš pożarci.[4165][4196]- Przepraszam, ale musisz wyluzować.|- Wyluzować?[4198][4231]Mam wyluzować,|gdy odchodzš od nas klienci?[4233][4270]Tak, Trent Devon może odejć.|Ludzie ode mnie nie odchodzš.[4272][4282]Doć![4284][4309]Masz pomagać,|a nie mnie wyrolowywać.[4311][4340]Jeli mówię, że to zrobiłe,|nie zaprzeczaj.[4342][4369]Powinienem był zwolnić cię|w zeszłym tygodniu. Albo zrobić to teraz.[4371][4389]Odpuciłem,|bo umarła ci babcia.[4391][4446]Skończyło się. Rób tak dalej,|a jutro cię zwolnię.[4457][4500]{C:$FF9933}{Y:b}::Project HAVEN::|::prezentuje::[4541][4583]{C:$FF9933}{Y:b}Tłumaczenie: Annica[4625][4666]{C:$FF9933}{Y:b}Dopasowanie: Bilu[4716][4754]{C:$FF9933}{Y:b}Suits 2x12|Blood in the Water[4871][4885]"Ludzie ode mnie|nie odchodzš"?[4887][4898]- Nie chcę...|- Ja chcę.[4900][4919]- Zasłużył.|- Na klapsa.[4921][4947]Ty go przecišgnšłe|przez pokój.[4973][4995]Co zaszło z Zoe?[5016][5071]Wyjeżdża z Nowego Jorku, by zajšć się|bratanicš, której ojciec umiera.[5078][5094]O Boże.[5098][5117]Przykro mi.[5131][5161]- Mogę jako...?|- Nie.[5188][5209]Tylko jedna sprawa.[5211][5240]Kopanie psa|raczej nie pomoże.[5350][5393]/Wyglšdasz beznadziejnie.[5395][5407]Jimmy.[5409][5430]Przyszedłe się kłócić?|Nie jestem w nastroju.[5432][5455]Nie, Mike,|nie o to chodzi, stary.[5457][5489]- Nie jeste nadal na mnie zły?|- Umożliwiłe mi odejcie.[5491][5514]Może wtedy tego nie doceniałem,|ale teraz tak.[5516][5544]Uważam się za twojego dłużnika.|Postawię ci drinka.[5546][5571]Dwa warunki.|Nadal będziesz mi co winien...[5579][5620]- I nadal będziesz mi co winien.|- Jeli tylko nie będę ci już nic winien.[5622][5643]- Barman.|- Dobrze cię widzieć, stary.[5645][5674]Ciebie też.|Co się stało, zły dzień?[5689][5699]Mów.[5701][5732]Najwidoczniej przyjcie do pracy o 8.30|może oznaczać tylko jedno.[5734][5761]Że od 7.00 do 8.15 mylałe|o niebieskich migdałach.[5763][5791]- Skšd wiesz?|- Przecież też pracowałem dla Louisa.[5793][5833]- Tylko że mnie nie bronił Harvey.|- To włanie był Harvey.[5846][5857]A to dopiero.[5859][5870]Tak czy inaczej,[5872][5902]toast za wspaniały|wiat współpracowników.[5911][5925]W Pearson Hardman.[5936][5986]- To znaczy?|- Jestem w Bratton Gould.[5988][6021]- I jestem zadowolony.|- Współpracownicy nie sš zadowoleni.[6023][6041]Co innego w Bratton Gould.[6050][6074]Dostałem biuro.[6086][6119]Zastrzel mnie.|To wietnie.[6121][6156]Gdy powiedziałem, że jestem|ci co winien, mówiłem szczerze.[6158][6188]Nie wiesz tego ode mnie,|ale rozwijamy się. Daj znać.[6190][6198]Szepnę co o tobie.[6200][6222]- Nie zostawię Harveya.|- Walić Harveya.[6224][6278]- Co on dla ciebie zrobił?|- Więcej niż mylisz.[6283][6302]Może i tak.[6304][6336]Ale zabijaliby się|o współpracownika Harveya Spectera.[6338][6370]Nie byłby jedyny.[6392][6420]Ludzie z Pearson Hardman|przechodzš do Bratton Gould? Kto?[6422][6447]- Nie mogę zdradzić.|- Musisz.[6449][6476]- Gdyby się dowiedzieli...|- Nie dowiedzš się.[6518][6564]Widziałem Cl... [ Pobierz całość w formacie PDF ]

  • zanotowane.pl
  • doc.pisz.pl
  • pdf.pisz.pl
  • jutuu.keep.pl